I got a pack of Hello Kitty reward stickers at the supermarket to give to my students. (I have one class with three girls called Kitty, and that makes saying “Hello, Kitty!” hilarious.) It was an assortment of stickers, with normal ones like Nice Work, Well Done and Super!, but there were also some unusual ones…
Good things, if not how I usually praise my students. I especially like Love Reading, partly because that’s what my teachers would have stuck on my papers if they had the Hello Kitty assortment pack, and partly because it sounds like an imperative. I guess Adamancy could go either way, either dedicated or stubborn.
But I think I’ll save this one for the bad kids:
My TA said that the Chinese means “soft” or “tender”… I can imagine how that translation came about.
Chinese speaker: What do you call this congee?
English speaker: Bland.
0 Responses to Hello Kitty Chinglish